TRADUÇÃO E VALIDAÇÃO PARA LÍNGUA BRASILEIRA DO “QUESTIONÁRIO LEUVEN SOBRE O CONHECIMENTO DOS FAMILIARES DE CRIANÇAS COM CARDIOPATIAS CONGÊNITAS”

Publicado em 02/12/2019 - ISBN: 978-85-5722-316-5

Título do Trabalho
TRADUÇÃO E VALIDAÇÃO PARA LÍNGUA BRASILEIRA DO “QUESTIONÁRIO LEUVEN SOBRE O CONHECIMENTO DOS FAMILIARES DE CRIANÇAS COM CARDIOPATIAS CONGÊNITAS”
Autores
  • Valberto Sanha
  • FATIMA HELENA CECCHETTO
  • Lucia Campos Pellanda
Modalidade
Resumo
Área temática
Pesquisa em nível de pós-graduação
Data de Publicação
02/12/2019
País da Publicação
Brasil
Idioma da Publicação
Português
Página do Trabalho
https://www.even3.com.br/anais/congressoufcspa/193148-traducao-e-validacao-para-lingua-brasileira-do-questionario-leuven-sobre-o-conhecimento-dos-familiares-de-crianc
ISBN
978-85-5722-316-5
Palavras-Chave
cardiopatia congénitas
Resumo
Tradução e validação para língua brasileira do “Questionário Leuven sobre o conhecimento dos familiares de crianças com Cardiopatias congênitas” Introdução: Pacientes e pais de crianças com cardiopatia congênita precisam ter conhecimento sobre os cuidados e sintomas da patologia, para intervir e reconhecer sinais de piora do quadro e oferecer uma qualidade de vida a estas crianças. Objetivos: objetivo deste estudo foi traduzir o Leuven Knowledge Questionnaire for Congenital Heart Disease” (LKQCHD) para o português brasileiro e validar suas propriedades psicométricas em uma população de pais de crianças com cardiopatia congênita. Métodos: Trata-se de uma validação e adaptação transcultural, o processo ocorreu após autorização do autor. Foi realizada a tradução, retrotradução e teste piloto. O questionário foi aplicado em 148 familiares e foram realizados o teste Kappa, MC Nemar para as análises. Resultados: Os resultados demonstram que o alfa de crombach (a) foi de 0,58 sendo considerado razoável, e o teste de kappa aplicado em inter avaliadores foi =0,6 em relação a clareza e relevância em todos os itens demonstrando um alto índice de validade de conteúdo. Os resultados apontaram que as mães em sua maioria acompanham seus filhos 87,2%, que a maior parte das crianças são do interior, que o grau de instrução é baixo na maioria da população estudada 52 % e que a patologia de maior frequência foi a CIA e CIV. Conclusões: Desta forma os resultados encontrados sugerem a fidedignidade entre os inter avaliadores, indicando a sua precisão e a possibilidade de utilização para avaliação do conhecimento dos pais sobre as doenças cardíacas congênitas.
Título do Evento
Congresso UFCSPA: conectando saúde e sociedade
Cidade do Evento
Porto Alegre
Título dos Anais do Evento
Anais do Congresso UFCSPA: conectando saúde e sociedade
Nome da Editora
Even3
Meio de Divulgação
Meio Digital

Como citar

SANHA, Valberto; CECCHETTO, FATIMA HELENA; PELLANDA, Lucia Campos. TRADUÇÃO E VALIDAÇÃO PARA LÍNGUA BRASILEIRA DO “QUESTIONÁRIO LEUVEN SOBRE O CONHECIMENTO DOS FAMILIARES DE CRIANÇAS COM CARDIOPATIAS CONGÊNITAS”.. In: Anais do Congresso UFCSPA: conectando saúde e sociedade. Anais...Porto Alegre(RS) UFCSPA, 2020. Disponível em: https//www.even3.com.br/anais/CongressoUFCSPA/193148-TRADUCAO-E-VALIDACAO-PARA-LINGUA-BRASILEIRA-DO-QUESTIONARIO-LEUVEN-SOBRE-O-CONHECIMENTO-DOS-FAMILIARES-DE-CRIANC. Acesso em: 13/05/2025

Trabalho

Even3 Publicacoes