Apresentar um panorama da formação de intérpretes e tradutores de Libras-Português nas Universidades Federais Brasileiras. Tomando como base os diferentes cursos de graduação, discutindo suas características, seus objetivos e suas propostas curriculares em termos de conteúdos disciplinares. A partir disso, considerando o conceito de Competência Tradutória e suas implicações para a Didática da Tradução, refletimos sobre quais seriam as características e os elementos de um desenho curricular adequado à formação de tradutores. Por fim, apresentar uma proposta que pode servir de orientação a uma possível atualização e aperfeiçoamento dos desenhos curriculares dos cursos de graduação que visam à formação de intérpretes e tradutores intermodais. (Rodrigues 2018).
Emissão somente de declaração de participação