POLISSEMIA VERBAL NO PORTUGUÊS BRASILEIRO E NO ESPANHOL: UMA ANÁLISE CONSTRUCIONISTA

Publicado em 22/03/2021 - ISBN: 978-65-5941-128-3

Título do Trabalho
POLISSEMIA VERBAL NO PORTUGUÊS BRASILEIRO E NO ESPANHOL: UMA ANÁLISE CONSTRUCIONISTA
Autores
  • Bruno de Souza Medeiros
  • Thays Ferreira Alves
  • Isabella Lopes Pederneira
  • Rafaela do Nascimento Melo Aquino
Modalidade
Resumo apresentação oral padrão
Área temática
Centro de Letras e Artes (CLA)/Linguística
Data de Publicação
22/03/2021
País da Publicação
Brasil
Idioma da Publicação
pt-BR
Página do Trabalho
https://www.even3.com.br/anais/jgmictac/312444-polissemia-verbal-no-portugues-brasileiro-e-no-espanhol--uma-analise-construcionista
ISBN
978-65-5941-128-3
Palavras-Chave
morfologia em modelos construcionistas, estrutura argumental de verbos cognatos, polissemia verbal em línguas românicas.
Resumo
Duas visões têm concorrido para explicar os fatos morfológicos em Gramática Gerativa: os modelos lexicalista e não-lexicalista. Para o primeiro, as palavras são enviadas do léxico para a derivação já prontas; enquanto, para o segundo, as palavras são formadas por meio de derivação sintática. Os modelos construcionistas adotados neste trabalho são a Morfologia Distribuída (MARANTZ, 1997) e a Exoesqueletal (BORER, 2003). Ambos assumem que os significados não são oriundos das palavras de maneira isolada, mas de um contexto sintático. No entanto, divergem com relação ao ponto de incidência da arbitrariedade saussureana. A Morfologia Distribuída assume que a arbitrariedade restringe-se à concatenação da raiz com o primeiro morfema categorizador. A Exoesqueletal, por sua vez, afirma que a busca enciclopédica pode ocorrer em camadas mais tardias de palavras. O objetivo geral deste trabalho é contribuir para o debate sobre o ponto de incidência do significado em verbos, isto é, em que momento da derivação ocorre a atribuição de significados. Com este objetivo, busca-se verificar as correspondências interlinguísticas em polissemia de verbos cognatos entre o português brasileiro e o espanhol. A polissemia interlinguística entre verbos com a mesma raiz etimológica é um fenômeno interessante, pois quanto mais indícios de usos compartilhados entre as duas línguas forem descobertos, maior será a probabilidade da semântica lexical. Assim, a hipótese deste trabalho é a de que há pouca correspondência entre os significados de verbos cognatos entre o português brasileiro e o espanhol, ainda que as duas línguas tenham sua origem no latim. A metodologia adotada nesta pesquisa foi a confecção de um quadro comparativo com verbos polissêmicos do português brasileiro e seus correspondentes no espanhol. Os significados de tais verbos foram localizados em dicionários e no Google. Em uma segunda etapa, analisamos as estruturas encontradas em ambas as línguas, segundo a proposta de Marantz (2005), que defende a ideia de estruturas sintáticas universais. Os resultados confirmam a hipótese, visto que grande parte dos significados dos verbos investigados não é compartilhada pelo português brasileiro e pelo espanhol. Exemplo disso é o verbo “cantar”, que em português pode ser usado na sentença “Carlos cantou os números da loteria”, mas o uso de tal verbo na mesma sentença em espanhol seria agramatical. Em espanhol, no entanto, pode-se dizer “Vete a bañarte, que tus axilas cantan” (“Vai tomar banho, suas axilas fedem”), porém em português esse sentido não está disponível. REFERÊNCIAS BIBLIOGRÁFICAS BORER, H. Exo-Skeletal vs. Endo-Skeletal Explanations: Syntactic Projections and the Lexicon. In. POLINSKY, M.; MOORE, J. (Eds.) The nature of explanation in linguistic theory. Standford: CSLI Publication, 2003. MARANTZ, A. No escape from syntax: don’t try morphological analysis in the privacy of your own lexicon. In: DIMITRIADIS, A. & SIEGEL, L. (eds.). University of Pennsylvania working papers in linguistics, 4.2. Philadelphia: University of Pennsylvania Working Papers in Linguistics, 1997; p. 201-225. MARANTZ, A. Objects Out of the Lexicon: Objects as Events. 2005. Handout. Disponível em: http://web.mit.edu/marantz/Public/Vienna/Vienna.pdf.
Título do Evento
XLII Jornada Giulio Massarani de Iniciação Científica, Tecnológica, Artística e Cultural (JICTAC 2020 - Edição Especial) - Evento UFRJ
Título dos Anais do Evento
Anais da Jornada Giulio Massarani de Iniciação Científica, Tecnológica, Artística e Cultural
Nome da Editora
Even3
Meio de Divulgação
Meio Digital

Como citar

MEDEIROS, Bruno de Souza et al.. POLISSEMIA VERBAL NO PORTUGUÊS BRASILEIRO E NO ESPANHOL: UMA ANÁLISE CONSTRUCIONISTA.. In: Anais da Jornada Giulio Massarani de Iniciação Científica, Tecnológica, Artística e Cultural. Anais...Rio de Janeiro(RJ) UFRJ, 2021. Disponível em: https//www.even3.com.br/anais/jgmictac/312444-POLISSEMIA-VERBAL-NO-PORTUGUES-BRASILEIRO-E-NO-ESPANHOL--UMA-ANALISE-CONSTRUCIONISTA. Acesso em: 20/06/2026

Trabalho

Even3 Publicacoes