BOAS PRÁTICAS PARA A ELABORAÇÃO ARQUITETÔNICA DE TRADUÇÕES COMENTADAS: PROPOSTA METODOLÓGICA A PARTIR DE UMA REVISÃO SISTEMÁTICA

Publicado em 15/05/2026 - ISBN: 978-65-272-2448-8

Título do Trabalho
BOAS PRÁTICAS PARA A ELABORAÇÃO ARQUITETÔNICA DE TRADUÇÕES COMENTADAS: PROPOSTA METODOLÓGICA A PARTIR DE UMA REVISÃO SISTEMÁTICA
Autores
  • Victor Hugo Lima Nazário
  • Neiva De Aquino Albres
Modalidade
Resumo para Comunicação (Oral/Sinalizada)
Área temática
Tradução Comentada
Data de Publicação
15/05/2026
País da Publicação
Brasil
Idioma da Publicação
pt-BR
Página do Trabalho
https://www.even3.com.br/anais/contrin2025/1180859-boas-praticas-para-a-elaboracao-arquitetonica-de-traducoes-comentadas--proposta-metodologica-a-partir-de-uma-rev
ISBN
978-65-272-2448-8
Palavras-Chave
Metodologia de pesquisa; Arquitetônica da Tradução Comentada; Boas práticas.
Resumo
A elaboração de Traduções Comentadas (TC) tem ganhado crescente espaço tanto nos cursos de graduação e pós-graduação quanto em periódicos especializados em Estudos da Tradução (ET). Apesar da literatura sobre metodologia científica não mencionar os aspectos metodológicos da TC, encontramos um trabalho que apresenta orientações específicas para a construção desse tipo de pesquisa (Nazário, 2024). Diante desse cenário, este estudo propõe apresentar boas práticas para a composição arquitetônica das TC, com base na concepção de arquitetônica desenvolvida por Bakhtin (2010b), com o intuito de auxiliar o processo formativo de estudantes, professores e pesquisadores da área. A fundamentação teórica mobiliza autores como Bakhtin (1997; 2003), Zavaglia, Renard e Janczur (2015), Torres (2017) e Williams e Chesterman (2002), os quais definem a TC como um gênero acadêmico-literário, além de Yin (2001), Lakatos e Marconi (2003), Gil (2002; 2008) e Prodanov e Freitas (2013), cujas contribuições permitem compreender a TC enquanto método de pesquisa baseado no estudo de caso. Foi realizada uma revisão sistemática no Programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução da Universidade Federal de Santa Catarina – PGET/UFSC, entre 2022 e o início de 2024, seguindo o fluxograma PRISMA (PRISMA, 2015), que resultou no mapeamento de 85 pesquisas em TC. Dentre essas, foram destacados os gêneros discursivos mais recorrentes, os tipos de tradução realizados, os pares linguísticos trabalhados e as principais formas de apresentação das TC. Com base nesses achados, propõe-se um conjunto de boas práticas para a composição arquitetônica das TC, com a finalidade de compartilhar orientações com os interessados nesse gênero, estimulando reflexões e o aprimoramento metodológico. Dessa forma, o estudo busca contribuir com novos pesquisadores da área dos ET e com a formação acadêmica nos níveis de graduação e pós-graduação. Oferecemos um detalhamento metodológico para a elaboração de TC e seus instrumentos de pesquisa, enfatizando aspectos essenciais de sua arquitetônica, suas formas de apresentação e o uso do diário de tradução como instrumento de registro do processo tradutório.
Título do Evento
I Congresso Acadêmico Online de Pesquisas em Tradução e Interpretação | ConTRIn
Título dos Anais do Evento
Perspectivas Acadêmicas sobre a Tradução e a Interpretação
Nome da Editora
Even3
Meio de Divulgação
Meio Digital

Como citar

NAZÁRIO, Victor Hugo Lima; ALBRES, Neiva De Aquino. BOAS PRÁTICAS PARA A ELABORAÇÃO ARQUITETÔNICA DE TRADUÇÕES COMENTADAS: PROPOSTA METODOLÓGICA A PARTIR DE UMA REVISÃO SISTEMÁTICA.. In: Perspectivas Acadêmicas sobre a Tradução e a Interpretação. Anais...Belo Horizonte(MG) Site Oficial, 2025. Disponível em: https//www.even3.com.br/anais/contrin2025/1180859-BOAS-PRATICAS-PARA-A-ELABORACAO-ARQUITETONICA-DE-TRADUCOES-COMENTADAS--PROPOSTA-METODOLOGICA-A-PARTIR-DE-UMA-REV. Acesso em: 29/05/2026

Trabalho

Even3 Publicacoes